
Bugün ODTÜ Müzikal Topluluğu the Company'nin Wicked isimli oyununa teşrif eden Hotus Potus, kendisine ayrılan protokol yerine halkı daha iyi anlayabilmek için arka sıralarda oturdu.
Oyuncuların performanslarını çok beğenen Potus, "Oyunun bir de alt yazısı olsa çok daha iyi olacaktı, bu şekilde tüm seyirciye hitap edilemiyor" şeklinde konuştu. Gazetecilerin "Yoksa İngilizce anlamıyor musunuz?" sorusuna cevap vermeyen sanatkar, "Sahnenin sağ yanına küçük bir perde gerilmiş, bu şekilde sol tarafta oturan izleyiciler göremediler. Zaten tüm replikleri ve şarkı sözlerini Türkçe'ye çevirmemişler. Sahnenin tam üstünde ya da altında bir perdeye yansıtılabilse hem oyun daha iyi takip edilir hem de daha anlaşılabilir olurdu." dedi.
İngilizce eğitimin önemine de değinen assolist, "Yine de ülkemizin müzikallerinden de oynayabilirler, nedir canım bu yabancı düşkünlüğü! Lüküs Hayat var, Şen Sazın Bülbülleri var mesela neden bu eski müzikallerimizden oynamayı düşünmüyorlar?" şeklinde tavrını ortaya koydu.
Çıkışta başrol oyuncusu Elphaba'yla basına pozlar veren Potus, "Eğlenceli bir akşamdı." diyerek basın ordusunun arasından sıyrıldı.
No comments:
Post a Comment